Cargos


Raw-hunter:É a pessoa que procura os animes sem legenda, para todos do fansubber utilizarem.

Tradutor:É o responsável pela tradução do anime.Procuro tradutores de:
-Inglês para Português Brasil .
-Japones para Português Brasil .
-Espanhol para Português Brasil.

Karaokemaker:Faz o karaoke da abertura, encerramento e músicas-tema do anime.

Editor:Analisa criticamente todas as falas do script traduzido e temporizado, procurando ambigüidades, modificando o que poderia ter sido digitado de forma mais compreensível para quem vai assistir ao anime, e consulta várias vezes o tradutor a respeito de possíveis melhorias.

Revisor:Lê o script palavra por palavra, corrigindo possíveis erros de digitação, gramática, acentuação, pontuação, regência, concordância.

Encoder:Codifica (junta) a raw (anime sem legenda) com os scripts.

Uploader:Disponibiliza o video com a legenda para todos.

Styler: É quem escolhe as fontes, estilos e cores das legendas. Também fica responsável por editar as cores das falas durante o anime, para diferenciar diálogos, pensamentos, diálogos ao fundo, flashbacks.

Typesetter: Edita trechos do anime para português (faixas, portas, placas, cartazes), cria logotipos, etc. Esse membro do grupo conhece ferramentas de edição de vídeo e precisa ter muita paciência, bom senso e experiência para fazer um trabalho decente. Um único segundo de anime pode ter 24 ou 30 frames (pode ir até 119,8 frames por segundo), e o typesetter pode precisar editar cada frame. Para exemplificar, um typesetting de uma plaqueta que aparece durante 3 segundos no anime pode demorar horas de trabalho do typesetter.

Cargos secundarios
Webmaster
Webde
signer
Postador


Para ter esses cargos é presciso saber no minino um dos outros.

Interessados me comuniquem no email alex_oliveira_123@hotmail.com